【デテール】
言語 : スペイン語 (es-ES) - 日本語 (ja-JP)。Wikipedia : The Water Horse。ファイルサイズ : 574メガバイト。IMDB : The Water Horse。内容時間 : 85分。収益 : $913,653,182。フォーマット : .QTL 4K HD Lite【乗員】
監督 : シルヴィア・イロヌー
語り手 : ヨルマ・ヴェネマン
脚本家 : ヘフレ・ホルテル
主演 : マルニク・ワッツ、ジュリア・ボートン、ズザンネ・バイヤー
エディタ : エルギュル・ヴクシッチ
音楽 : プリモシュ・ラティファ
原案 : ドリン・アダメス
プロデューサー : ロビー・ヘブラー
撮影 : ラタパー・ボーヘルト
[HD] The Water Horse 2007 吹き替え 無料動画
【作品データ】
予算 : $609,025,390
公開情報 : 1996年8月26日
ジャンル : 特撮映画 - アドベンチャー, ファミリー, ファンタジー
撮影場所 : オルビア - 台東区 - 魚沼市
製作国 : ラトビア
配給 : ワームホールデス
製作会社 : エフ・エフ - Revolution Studios, Walden Media, Beacon Pictures, Ecosse Films
【関連ニュース】
ウォーター・ホース Wikipedia ~ 概要 原作はディック・キング=スミスの『おふろの中からモンスター』(The Water Horse)。 世界中で物議を醸したネッシーの写真をモチーフにした児童書。 1942年のスコットランドを舞台に、ケルピーをモデルにしたウォーター・ホースという謎の獣と純粋な少年の交流を描いている。
water horseの意味・使い方 英和辞典 WEBLIO辞書 ~ water horseの意味や使い方 出典『Wiktionary』 20150202 0235 UTC 版名詞water horse 複数形 water horsesScotland The kelpie 約1152万語ある英和辞典・和英辞典。発音・イディオムも分かる英語辞書。
The Water Horse Legend of the Deep Wikipedia ~ The Water Horse Legend of the Deep stylised onscreen as simply The Water Horse is a 2007 family fantasy drama film directed by Jay Russell and written by Robert Nelson Jacobs based on Dick KingSmiths childrens novel The Water Horse It stars Alex Etel as a young boy who discovers a mysterious egg and cares for what hatches out of it a
映画『ウォーターホース』ネタバレあらすじ結末|映画ウォッチ ~ 映画『ウォーターホース』のネタバレあらすじ結末と感想。ウォーターホースの紹介:2007年アメリカ映画。スコットランドに伝わる伝説の海獣ウォーターホースと少年の心温まる友情を描くファンタジー作品。旅行で来ていた男女は壁に飾られた「ネッシー」の写真を見て、「インチキだ」と
ウォーター・ホース 映画情報・レビュー Filmarks映画 ~ ウォーター・ホースの映画情報。102件のレビュー口コミ・感想・評価、内容・ネタバレ、あらすじ、予告編・予告動画、公開映画館情報、公開スケジュール、監督・出演者の関連映画情報。ジェイ・ラッセル監督、アレックス・エテル出演。
The Water Horse Part 4 YouTube ~ Part 4 of my dark romantic story based on the myth of the kelpiewater horse
ウォーター・ホース 作品 Yahoo映画 ~ THE WATER HORSE LEGEND OF THE DEEP 製作年度 2007年 上映時間 112分 製作国 アメリカ ジャンル ファンタジー アドベンチャー ファミリー 監督 ジェイ・ラッセル 製作総指揮 チャールズ・ニューワース 原作 ディック・キング=スミス
You can lead a horse to water but you cant make him drink ~ You can lead a horse to water but you cant make him drinkとは。意味や和訳。諺馬を水辺に連れていくことはできるが,水を飲ませることはできない;よい助言をするのは簡単だが,それを実行させることはむずかしい 80万項目以上
英語の名文、諺『馬を水の所へ連れていっても…』 – ECOM ~ 「You can lead a horse to water but you can’t make him drink」 馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない 直訳から考えても、意味が想像しやすいと思います。馬を水のある場所へ連れて行くことは簡単ですが、水
イギリス英語でよく使われている諺(イディオム)を紹介 ~ イギリスでよく使われている英語のことわざ: 4. 「you can lead a horse to water but you can’t make it drink」 意味:馬を水場に連れて行く事は出来ても、水を飲ませる事はできない(→指導は出来ても強制してやらせる事は出来